许 | 鸿 | 飞 | 的 | 艺 | 术 | 世 | 界

一 许鸿飞:艺术家要主动“走出去”,把更多作品展现给世界 一

一一

2017-11-27 16:48:34  来源:本站


21世纪海上丝绸之路”国际传播,暨中国(广东)企业走出去,论坛将于11月28日至30日,在珠海国际会展中心举行,在论坛举办期间,主办方将组织“珠圆玉润”许鸿飞雕塑展,向参会的境内外嘉宾,充分展示岭南文化的独特魅力,向世界展示当下中国的时代精神风貌,及中国人民幸福安康的生活状况


The 21st Century Maritime Silk Road” Forum on International Communication and Chinese (Guangdong) Companies Going Global will be held in Zhuhai City, Guangdong Province from November 28th to 30th. During this forum, the sponsor will launch an exhibition of Xu Hongfei’s sculptures themed “The Plump Way”, which is expected to enable viewers from home and abroad to gain a glimpse of the typical way of life in Guangdong Province, the zeitgeist of today’s China, as well as the typical happiness and prosperity of Chinese people. 





许鸿飞,男,生于1963年於广东阳江,1990年毕业於广州美术学院,主修雕塑。现为广州雕塑院院长、国家一级美术师、广东省美术家协会主席团成员 。许鸿飞创作的《肥女人》系列表现了一种与大众迥异的审美态度,把“肥”和“美”放在一起,认为“肥人”更符合雕塑的体积和空间立体。大众的审美习惯把“肥”放在丑的边缘,许鸿飞却从肥人的生活中找到快乐和灵感,为作品的肥女人塑造出鲜活的个性、诙谐的风格和活泼可爱的形象。许鸿飞在全世界几大洲,12个国家做过个人雕塑展。在广东,许鸿飞堪称“走出去”最为成功的艺术家之一。


Born in Yangjiang, Guangdong Province in 1963, Xu Hongfei (male) graduated from Guangzhou Academy of Fine Arts in 1990 after majoring in sculpting. He now serves as President of Guangzhou Sculpture Academy, a member of the Presidium of Guangdong Provincial Association of Artists, and has also qualified as a Nationally Accredited Grade-A Artist. His “Plump Women” series demonstrated an unapologetically different attitude in aesthetic appreciation by equating “plumpness” with “beauty” and advocating that “plump” accords better with sculptural mass and spatial latitude. Despite the fact that most people are apt to associate “plump” with “ugly”, Xu Hongfei has succeeded in extracting joy and inspiration from the daily lives of "plump" women and created a colorful array of sculptures featuring plump women who appear to be funny, chirpy and endearing. So far, Xu has launched his sculpture exhibitions in 12 countries around the world. In Guangdong, he is known as one of the most successful artists for “going global”


































近几年,在法国、澳洲、意大利、新加坡、土耳其、美国、秘鲁、哥伦比亚等12个国家24个城市,包括它的标志性广场都举行过许鸿飞的个人雕塑展。不论在哪一个国家的广场上,老人、小孩,当地的公众、民众都很喜欢,也意味着不同信仰、不同肤色、不同国籍的人都喜欢,而且每一次展览都引起各种民众在现场的交流和对话。在本次论坛举办期间,许鸿飞先生还将用声像和展板的形式集中展示近年来赴全球12个国家和地区举办的26场雕塑展情况。


Recent years have seen Xu Hongfei’s sculptures exhibited in a variety of places in 24 cities, including in some landmark plazas, across 12 countries such as France, Australia, Italy, Singapore, Turkey, the US, Peru and Columbia. The sculptures earned rave reviews from people of all ages,cultures and nationalities. Most impressively, all of his exhibitions have triggered conversations between people. During this forum, Xu is going to give a presentation about his exhibitions that have taken place around the world over the past few years.  

许鸿飞雕塑世界巡展汉堡站

Xu’s sculptures on exhibition in Hamburg






许鸿飞雕塑世界巡展巴黎站

Xu’s sculptures on exhibition in Paris







许鸿飞雕塑世界巡展柏林站

Xu’s sculptures on exhibition in Berlin











许鸿飞雕塑世界巡展米兰站

Xu’s sculptures on exhibition in Milan






许鸿飞雕塑世界巡展维也纳站

Xu’s sculptures on exhibition in Vienna







许鸿飞先生在“21世纪海上丝绸之路”国际传播暨中国(广东)企业走出去论坛新闻吹风会上说:十九大以后,作为一个艺术工作者,下一步的艺术工作包括讲好中国故事、文化自信,刚好跟“一带一路”也是比较吻合地推进,通过展览,通过讲好中国故事,也让其他国家的人看到当下中国人的生活状态,等于说艺术跟生活是比较近的,我希望珠海的这次展览也能够有这种效果。


令人值得期待的是,在即将举办的“21世纪海上丝绸之路”国际传播暨中国(广东)企业走出去论坛上,许鸿飞先生的作品展将是一抹亮色。这群生活化的“肥女人”将以其幽默化、平民化的艺术语言,吸引国外观众的关注,向世界展示当下中国的时代精神风貌及中国人民幸福安康的生活状况。


During the press briefing for the “21st Century Maritime Silk Road” International Communication Forum [Chinese (Guangdong) Enterprises Going Global Forum]”, Xu spoke of his mission to tell the world about China.  

After the 19th Communist Party of China National Congress, as a creator of art, I feel obligated to tell riveting stories about Chinese culture and show our cutural confidence to the rest of the world. This is to be aligned with the country’s Belt and Road Initiative. And I hope that my sculptures will enable people in other countries to get a glimpse of the Chinese way of life. In the final analysis, art is derived from daily life. So I hope that the upcoming exhibition in Zhuhai will be a great success,”said Xu. 





“珠海海丝国际传播论坛”简介

“21世纪海上丝绸之路”国际传播暨中国(广东)企业走出去论坛将于11月28日-30日在广东省珠海市举行。论坛经中宣部和省委省政府批准,是党的十九大后国内举办的一个大型国际传播论坛,是广东省认真贯彻落实十九大精神的重要举措。

论坛由广东省人民政府新闻办公室、珠海市人民政府、中国经济信息社主办,华发集团协办,以“合作、传播与价值”为主题,聚焦政策、科技、贸易、金融、基建、民生等领域的国际合作。

论坛设立“21世纪海上丝绸之路”国际传播暨中国(广东)企业走出去主论坛,“中外媒体合作对话”“21世纪海上丝绸之路重塑贸易新格局”和“生命科学研究助力健康丝绸之路”3个平行分论坛。论坛还将发布《广东企业“一带一路”走出去行动报告2017》。

国家有关机构负责人、国际组织官员、“21世纪海上丝绸之路”沿线国家知名企业代表、全球著名专家学者和资深媒体高层等嘉宾将参加本次论坛,预计论坛总参加人数近千人。

“The 21st Century Maritime Silk Road” Forum on International Communication and Chinese (Guangdong) Companies Going Global will be held in Zhuhai City, Guangdong Province from November 28th to 30th. The forum is to give full play to the advantages of Guangdong, as a Chinese province which undertakes plenty of economic and commercial cooperation and cultural exchanges with the countries along the Maritime Silk Road. It is the implementation of the spirit of the report delivered at the 19th National Congress of the Communist Party of China by President Xi Jinping, that “we will strengthen people-to-people and cultural exchanges with other countries, giving prominence to Chinese culture while also drawing on other cultures. We will improve our capacity for engaging in international communication so as to tell China’s stories well, present a true, multi-dimensional, and panoramic view of China, and enhance our country’s cultural soft power”, as well as the spirit of his instructions on the work of Guangdong. It aims at enhancing Guangdong’s capability in international communication, deepening the exchanges and cooperation between Chinese and foreign media, and driving Chinese (Guangdong) companies to go global. The forum has been approved by the Publicity Department of the CPC, the CPC Guangdong Provincial Committee, and the People’s government of Guangdong Province. It is one major forum for international communication held in China after the 19th National Congress of CPC and an important activity in Guangdong’s earnest implementation of the spirit of the 19th National Congress of CPC.The forum is organized by the Information Office of the People’s Government of Guangdong, Zhuhai Municipal People’s Government, and China Economic Information Service. Under the theme of “Cooperation, Communication, and Value”, it is to focus on the international cooperation in the realms of policy, science and technology, trade, finance, infrastructure, and people’s livelihood. The forum include one main forum, “The 21st Century Maritime Silk Road” Forum on International Communication and Chinese (Guangdong) Companies Going Global, and three parallel forums, namely Cooperation and Dialogue Between Chinese and Foreign Media, The 21st Century Maritime Silk Road Reshape the New Pattern of Trade, and Life Science Research Contributions to the Silk Road with a Focus on Health. 2017 Action Report of China (Guangdong) Companies Going Global under the “Belt and Road Initiative” will also be released in the forum.Directors of related national agencies, officials from international organizations, representatives from renowned enterprises in the countries along the 21st Century Maritime Silk Road, internationally recognized experts and academics, and senior executives from the media will join this forum, which is expected to welcome nearly one thousand guests in total.